Слова из белорусского языка, которые заставят вас улыбнуться


Одни слова на чужом языке могут показаться очень смешными, другие же по своему звучанию напоминают какие-то ругательства из родного языка. Белорусский язык не является исключением. В нём есть много забавных слов, услышав которые невозможно сдержать улыбку. Проверим?

Об этом сообщает http://7club7.com

«Мець рацыю»

Если белорус говорит вам «я маю рацыю», это совсем не значит, что он решил выбросить свой мобильный телефон, и купил себе рацию. Это говорит о том, что ваш собеседник считает себя правым.

«Ты хутка ўпэўнiшся, што я маю рацыю» – «Ты скоро убедишься, что я прав».

«Разынкi»

Значение этого слова даже не многие белорусы знают. Когда я училась в университете, наш преподаватель, который всегда и везде говорил только на белорусском языке, рассказал нам один анекдот из жизни. Он зашел в буфет, и, когда подошла его очередь на кассе, любезно попросил: «Калі ласка, мне булачкy з разынкамi». После этой просьбы кассир почувствовала себя оскорбленной: «Мужчина, какие резинки, в наших булочках резинок нет». Хотя вежливый преподаватель просил всего лишь булочку с изюмом.

«Здохлiк Неўмiручы»

То, что на русском языке звучит величественно и устрашающе, на белорусском может превратиться в обидное слово. Так стало с Кощеем Бессмертным. Белорусский Здохлiк Неўмiручы обречён на жалкое существование. Потому что, с одной стороны, он Здохлiк (дохлик). С другой стороны, он ещё и дохлик, который не может умереть. Живи – и мучайся, одним словом.

«Пыска»

Считается одним из самых смешных слов белорусского языка. Наверное, в классе четвертым, мы проходили одно произведение о партизанах, в котором было такое выражение «падыйшоў і пагладзіў быка па пысе». Класс взрывался от смеха, а учительница пыталась призвать нас к порядку словами «Вы ж дарослыя, а смяецеся, бы децi». А партизан гладил быка по морде, на самом деле.

«Бляха»

Если кто-то из учителей слышал это слово из уст мальчишек и спешил сделать замечание, у школьников всегда находилась железное оправдание. «Марь Петровна, бляха засталася непамытая дома». Это означает, что у этого школьника дома остался грязный противень.

«Тварына»

– Тварына твая ўжo дома? – спрашивала одна учительница у другой. Речь шла не о двуногом представителе, а о брате нашем меньшем. У учительницы был кот, которого вместе с детьми отправляли к бабушке на каникулы. К началу новой четверти эта тварына (животное) вернулась в свой дом.

«Абібок»

Было время, когда в Беларуси ввели налог на абібокаў. Только немногие абібокi смогли его оплатить. Где же взять деньги абібоку, если он абібок. Вскоре налог для тунеядцев отменили, и все абібокi вздохнули спокойно.


Источник: “http://from-ua.com/news/526427-slova-iz-belorusskogo-yazika-kotorie-zastavyat-vas-ulibnutsya.html”

©1info.net